Женская месть - Страница 117


К оглавлению

117

– Пока это дело еще не сделано.

Вытащив дистанционное управление, она набрала код. Замигал красный огонек. Бриллиант на ее пальце сверкнул, когда красный сигнал сменился зеленым.

– Теперь все должно быть как надо.

– Должно?

Она повернулась к Филиппу с улыбкой.

– Гарантий нет.

Он отступил и позволил Адриенне открыть дверь хранилища. Она осветила помещение фонариком, и в его свете блеснули золото, серебро и драгоценные камни.

– Пещера Аладдина, – сказал Филипп. – Мечта каждого вора. Бог мой! Я думал, что уже все на свете перевидал.

Золотые слитки были сложены пирамидой, доходившей ему до пояса, рядом с ними были уложены слитки серебра. Тут были чаши, вазы и блюда, изготовленные из драгоценных металлов, некоторые были инкрустированы камнями. Женский головной убор, украшенный рубинами, алыми, как капли крови, соседствовал с короной, усеянной бриллиантами. В ящике, который открыла Адриенна, лежали необработанные камни.

Были в хранилище и произведения искусства – картины Рубенса, Моне, Пикассо, которые Абду никогда не вешал во дворце, но считал разумным вкладывать в них деньги. Филипп, отвлекшись от созерцания камней, остановился, направив луч фонарика на полотна.

– Сокровища короля. – Голос Адриенны отдавался в замкнутом пространстве глухим эхом. – Кое-что куплено за счет нефти, кое-что стоило крови, что-то приобретено ценой любви, что-то ценой предательства. А моя мать умерла бы в нищете, если бы я не начала воровать.

Филипп с сочувствием посмотрел на нее, а она продолжала:

– Самое ужасное, самое худшее – это то, что она умерла, продолжая любить его.

Он нежно провел пальцами по лицу Адриенны, чтобы осушить ее слезы.

– Он не стоит твоих слез, Эдди.

– Не стоит.

К Адриенне вновь вернулась решимость.

– Я возьму то, что принадлежит мне.

Она направила луч фонарика на противоположную стену. Когда луч коснулся ожерелья «Солнце и Луна», Адриенна протянула к нему руки. Теперь они дрожали от возбуждения.

Ожерелье было заключено под стекло, но оно не могло скрыть блеска камней. Любовь и ненависть. Мир и война. Обещание и предательство. Стоило только взглянуть на ожерелье, чтобы ощутить все эти противоречивые чувства.

Все драгоценные камни имеют свой характер, но ни один из них был не сравним с бриллиантом и жемчужиной из этого ожерелья. Филипп осветил его лучом своего фонаря и воскликнул:

– Я и вообразить не мог, как оно прекрасно! – Он положил руку на плечо любимой. – Возьми ожерелье. Оно твое.

Адриенна вытащила ожерелье и удивилась его тяжести.

– Я всегда думала, что же это такое – держать в руках свою судьбу?

– И?..

Она повернулась к нему, ожерелье в ее руках было как обещание.

– Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не могу вернуть его маме.

– Но ты сделаешь гораздо больше.

Филипп подумал о полуразрушенном здании на Манхэттене, которое Адриенна собиралась превратить в приют для обездоленных.

– Она бы гордилась тобой, Эдди.

Адриенна кивнула, вытащила из мешка кусок бархата и завернула в него ожерелье.

– Отец придет за ним.

Ее глаза сверкали такой же страстью, как и ожерелье.

– Ты это понимаешь.

– Я понимаю, что жизнь с тобой не назовешь скучной. Она обвела комнату лучом света в последний раз… Ее внимание на мгновение приковали царапины на стене над пустым теперь ларцом, и она стала внимательно их разглядывать. Надпись была сделана давно, но прочесть ее не составляло труда.

– Что там написано?

– Это послание от Берины. Там сказано: «Я умираю из-за любви, но не стыжусь, что люблю».

Адриенна коснулась рукой руки Филиппа.

– Может быть, теперь она почиет в мире.

26

Адриенна, едва сдерживая слезы, продолжала упаковывать вещи. Ясмин с любопытством наблюдала за ней. Солнечный свет лился в окно и падал, расцвечивая яркими красками полосатое платье девочки, сверкал на золотых браслетах, кольцах и серьгах. Адриенна хотела думать, что ее глаза болят и слезятся от резкого солнечного света, но знала, что причина не в этом. Молодая женщина утешала себя тем, что однажды уже покинула Якир и пережила разлуку с семьей. Переживет и в этот раз.

Она увозила с собой ожерелье, но, как оказалось, оставляла во дворце гораздо больше, чем полагала.

– Ты могла бы остаться еще на день. – Ясмин наблюдала, как Адриенна складывает юбку и прячет ее в чемодан. Было несправедливо, что у нее появилась такая красивая сестра только для того, чтобы она острее почувствовала боль потери. Другие ее сестры были скучными. К тому же она их знала всю жизнь, а с Адриенной познакомилась совсем недавно.

– Мне жаль, но я не могу остаться, – вздохнула Адриенна и спрятала коробочку, в которой лежал толстый двойной браслет, тускло поблескивавший чеканным золотом, – подарок Рахмана. Она снова вытащила коробочку, потом надела браслет на руку. На отворот своего костюма она приколола брошь в виде пантеры, подаренную Филиппом.

– У мужа дела. Они так оставался здесь слишком долго. Адриенна закрыла крышку чемодана.

– Когда тебе разрешат приехать в Америку, ты будешь жить у меня.

Когда-нибудь это случится. Она должна была в это верить.

– Я хочу приехать и увидеть метро и небоскребы.

– Я покажу тебе все самое интересное, – пообещала Адриенна.

– Мне приятно будет думать об этом, когда ты уедешь. Но ведь ты вернешься в Якир?

Молодая женщина могла бы солгать, но решила быть честной.

– Нет, Ясмин, я не вернусь в Якир. Никогда.

– Твой муж не разрешит?

– Филипп разрешил бы, если бы я захотела.

117